نکات آموزشی ترجمه و تایپ

6 نکته در انتخاب مرکز ترجمه تخصصی

6 نکته که باید در زمان انتخاب یک ارائه دهنده ترجمه در نظر گرفته شوند؟

به دنبال یک سازمان ترجمه هستید؟ در این جا مطالبی ارائه شده اند که باید در نظر بگیرید.

با توجه به جهانی شدن، تحولات تکنولوژی، مهاجرت و گسترش تجارت بین المللی، بخش ترجمه، امروز یکی از سریعترین صنایع در حال توسعه است. امروزه، برای کسب و کارها و سازمانهای مختلف دستیابی به بازارهای خارجی و محصولات و خدمات آن بیش تر از قبل آسان شده است.

چیزی که حتی 10 یا 15 سال پیش به نظر غیرممکن می رسید، امروز یک واقعیت است. با این وجود، قبل از اینکه یک کسب و کار با موفقیت در بازار خارجی گسترش پیدا کند، باید اطمینان حاصل کند که می تواند به طور موثر با مخاطبان مورد نظر خود ارتباط برقرار کند. در واقع، یک مطالعه نشان داد که اگر اطلاعات مربوط به یک محصول/خدمت با زبان مادری ارائه شوند،  بیش از 90 درصد مشتریان بیشتر مایل به خرید هستند، و اگر اطلاعات مربوط به محصول یا خدمات فقط به زبان انگلیسی ارائه شوند، 60 درصد مشتریان خارجی هرگز کالاها را خریداری نمی کنند. به منظور انجام این کار، یک کسب و کار نه تنها باید وب سایت خود را ترجمه کند، بلکه باید مطالب بازاریابی و مقالات حقوقی خود را به زبان مادری بازار هدف نیز ترجمه کند، بازاری که قصد دارد با آن روبه رو شود. همچنین دانشجویانی که قصد دارند در حوزه علمی خود فعالیت داشته باشند، باید بتوانند مقاله ها و کتاب های تخصصی خود را به زبان فارسی ترجمه کنند تا بتوانند در حداقل زمان، مطالعه و بررسی کار علمی خود را شروع نمایند. این دانشجویان نیاز دارند تا کلمات تخصصی متن علمی آن ها به درستی ترجمه شوند. همانطور که ممکن است آسان به نظر برسد، موانع و عوامل مختلفی وجود دارند که باید در زمان انتخاب خدمات ترجمه مناسب برای شما در نظر گرفته شوند. در واقع، حتی برخی از بزرگ ترین سازمان های جهان برای انتقال حرفه ای و صحیح پیام خود در یک محیط خارجی با شکست مواجه شده اند.

مدیریت پروژه ترجمه های تجاری، به خصوص اگر شما هیچ تجربه قبلی دست اولی نداشته باشید، می تواند یک وضعیت استرس زا، وقت گیر و دشوار باشد. یا اگر در ترجمه مقاله و متن های علمی، مترجم به درستی و دقت انتخاب نشود، می تواند ترجمه خروجی کاملا بی معنی و حتی اشتباه باشد.  با این وجود، اگر شرکت ترجمه مناسبی را برای این کار انتخاب کنید، می توانید مطمئن باشید که اسناد شما با دقت ترجمه می شوند و این فرآیند به درستی انجام می شود و به موقع تحویل داده خواهد شد.

با این وجود انتخاب بهترین سازمان برای ترجمه می تواند یک تصمیم چالش برانگیز باشد. در این جا، چند نکته ارائه شده اند که باید در زمان تصمیم گیری و انتخاب یک TSP (ارائه دهنده خدمات ترجمه) در نظر گرفته شوند.

 انتخاب مرکز تخصصی ترجمه

 

کارشناسان متخصص در صنعت، فنی و علمی

یکی از مهم ترین جنبه های انتخاب یک سازمان ترجمه، دانش تخصصی است که می توانند ارائه دهند. صرف نظر از این که متن ترجمه یک بخش قانونی، بازاریابی، وب سایت و یا بخش فنی باشد، سازمان ترجمه حرفه ای باید زبان شناسی داشته باشد که زبان مادری او، زبان هدف شما است، و دارای تجربه دست اول در حیطه تجاری تخصصی شما باشد. این تضمین می کند که هر زبان یا اصطلاح تخصصی به طور قابل اطمینان ترجمه خواهد شد. این موضوع برای مقاله های تخصصی نیز وجود دارد. باید براساس رشته و موضوع هر متن، مترجم متخصص در آن حوزه انتخاب شود، این مترجم باید به زبان ورودی و خروجی کاملا مسلط باشد درحالی در موضوع تخصصی نیز تحصیلات دانشگاهی حداقل کارشناسی ارشد داشته باشد.

 

حریم خصوصی

در کسب و کار، حریم خصوصی نقش کلیدی ایفا می کند. اسناد قانونی مانند قراردادها یا پیشنهادات بسیار حساس هستند و باید محرمانه نگه داشته شوند. یک سازمان ترجمه همیشه باید به این نکته توجه داشته باشد و در صورت درخواست قادر به امضاء توافقنامه عدم افشاء اطلاعات (NDA) باشد، تا محرمانه بودن اسناد شما را تضمین کند.

 

زمان تحویل

در کسب و کار، زمان تحویل سریع اغلب یک اولویت است. یک شرکت ترجمه با تجربه همیشه می تواند با زمان تحویل تخمین زده شده قبل از شروع پروژه، به شما کمک کند. با این وجود، باید به خاطر داشته باشیم که کیفیت زمان می برد و بنابراین اگر کیفیت چیزی مهم باشد، به زمان زیادی نیاز دارد. سوال کردن از شرکت ترجمه در مورد این که زمان تحویل سریع کیفیت را تحت تاثیر قرار می دهد یا نه، ایده خوبی است.

 

مدیر ترجمه اختصاصی

اگر ارائه دهنده خدمات ترجمه یک شرکت حرفه ای باشد، آنها متوجه خواهند شد که یک مدیر حساب اختصاصی همیشه باید به شما و پروژه هایتان اختصاص یابد. اختصاص دادن یک مدیر حساب اختصاصی که محتوا و الزامات شما را به طور کامل درک کند، تضمین می کند که نیازهای شما همیشه برآورده خواهند شد و مطالب با بالاترین استاندارد ممکن ترجمه خواهند شد. به عبارت ساده، مطالب و انتظارات شما را برای ارجاع در آینده می شناسند.

 

زبان شناسان انسانی

امروزه، ترجمه های ماشینی به دلیل زمان تحویل سریع و هزینه اندک اغلب اولین انتخاب برای صاحبان کسب و کار، به ویژه در بخش SME (شرکت های کوچک و بزرگ) هستند. با این وجود، در بلندمدت، آنها می توانند آسیب بیش تری به برند شما وارد کنند. هنگامی که برای اولین بار به یک شرکت ترجمه مراجعه می کنید، از ارائه یک ترجمه توسط یک مترجم انسانی اطمینان حاصل کنید، به خصوص اگر می خواهید مطالب بازاریابی یا وب سایت خود را ترجمه کنید. این نه تنها ترجمه دقیق به ویژه برای مخاطبان هدف شما را تضمین می کند، بلکه تضمین می کند که مطالب و اسناد شما برای ورود به بازاری که در نظر دارید مناسب هستند.

 

آنها سوالاتی میپرسند

هر پروژه متفاوت است و شرکت های ترجمه حرفه ای این را می دانند. هر مشتری باید از یک زاویه شخصی در نظر گرفته شود و خدمات ترجمه درخور نیاز های او ارائه شوند. در زمان کار با یک سازمان ترجمه برای اولین بار، اگر یک مدیر حساب در رابطه با محتوای شما، هدف آن ، به عنوان مثال، وب سایت، جزوه و ... سوال می پرسد، یا اگر سوال می شود که پیش از این با شرکت ترجمه دیگری کار کرده اید یا نه، و در این صورت چرا از ترجمه های خود ناراضی بوده اید، نشانه خوبی است. همانطور که می بینید، انتخاب ارائه دهنده خدمات ترجمه مناسب می تواند یک کار بسیار پیچیده است. قبل از تصمیم گیری نهایی، اطمینان حاصل کنید که این شرکت برخی از الزامات شما را پوشش می دهد. در این جا، در مرکز ترجمه و تایپ ایران، ما تضمین می کنیم که تمام مولفه های فوق بر آورده می شوند، بنابراین، اگر به دنبال یک سازمان ترجمه قابل اطمینان و حرفه ای هستید، در موقعیت درستی هستید!

 

مطالب مرتبط

19 درصد تخفیف برای تمامی سفارش

تخفیف 19% تمامی سفار ش های ترجمه و تایپ   مرکز ت

5 درصد تخفیف برای تمامی سفارش

تخفیف 5% تمامی سفار ش های ترجمه و تایپ   مرکز تر

استانداردهای ترجمه ISO 9001 و

استانداردهای ترجمه ISO 9001 و ISO 17100 همانند هر

مشکلات ترجمه متون تخصصی

مشکلات ترجمه متون تخصصی میرلا کاستلینو، دانشگاه پ

ارزیابی کیفی ترجمه

  ارزیابی کیفی ترجمه   در فرآیند ترجمه شامل سه

چرا نام آن را "دفتر ترجمه سنت

چرا نام آن را "دفتر  ترجمه سنتی" گذاشته ایم؟ از ز

تماس با ما

کرمانشاه، ساختمان جهاددانشگاهی، پارک علم و فناوری استان کرمانشاه

 

ایمیل:mail[at]trty[dot]ir

تلفن:38396901-083

تلفن:09338225855

 

مدیریت سفارش